미셸 예희 리 기자 “여기에 정확한 워딩이 있다”

사진=트위터 화면 중 일부
사진=트위터 화면 중 일부

윤석열 대통령의 미국 일간 워싱턴포스트(WP) 인터뷰 발언 보도를 둘러싸고 여권 일각에서 오역 논란이 제기되자 인터뷰를 한 당사자인 WP 기자가 원문 녹취록을 공개했다.

WP 도쿄/서울지국장인 미셸 예희 리 기자는 25일 자신의 트위터에 “번역 오류의 문제와 관련하여 인터뷰 녹음본을 다시 확인했다”며 “여기에 정확한 워딩이 있다”고 한글로 된 원문을 올렸다.

리 기자가 첨부한 윤 대통령 발언 녹취록에서 윤 대통령은 “정말 100년 전의 일들을 가지고 지금 유럽에서는 전쟁을 몇 번씩 겪고 그 참혹한 전쟁을 겪어도 미래를 위해서 전쟁 당사국들이 협력하고 하는데 100년 전에 일을 가지고 무조건 안 된다 무조건 무릎 꿇어라라고 하는 이거는 저는 받아들일 수 없습니다”라고 말했다.

윤석열 대통령이 미국 국빈 방문에 앞서 진행한 워싱턴포스트와의 인터뷰가 24일 보도됐다. 사진은 윤 대통령이 인터뷰를 하는 모습. (사진=대통령실 제공)
윤석열 대통령이 미국 국빈 방문에 앞서 진행한 워싱턴포스트와의 인터뷰가 24일 보도됐다. 사진은 윤 대통령이 인터뷰를 하는 모습. (사진=대통령실 제공)

앞서 윤 대통령은 미국 방문을 계기로 24일 보도된 WP와의 인터뷰에서 한일관계 개선을 기치로 내세운 대일외교 정책과 관련해 “유럽은 지난 100년 동안 여러 번의 전쟁을 경험했고, 그럼에도 불구하고 전쟁 중인 국가들은 미래를 위해 협력할 방법을 찾았다”며 “100년 전 우리의 역사 때문에 용서를 위해 무릎을 꿇어야 한다는 생각을 받아들일 수 없다”고 밝혔다. 이어 “이는 결단이 필요한 것”이라며 “설득에 있어서는 저는 충분히 했다고 본다”고 덧붙였다.

윤 대통령의 해당 발언 보도를 두고 더불어민주당 등 야당의 공격이 이어진 가운데 유상범 국민의힘 수석대변인은 전날 논평을 내고 “민주당 소속 의원들이 가짜 뉴스를 만들어 검찰에 송치된 지 채 반나절도 되지 않아 또다시 대통령 발언의 진상을 확인하지 않고 선전·선동에 앞장섰다. 제발 이성을 찾아라”고 비판했다.

유 수석대변인은 “‘무릎 꿇으라고 하는 것은 받아들일 수 없다’는 ‘일본이 받아들일 수 없다’로 해석해야 한다”며 “바로 직전 문단에서 윤 대통령은 과거사 문제든 현안이든 소통을 통해서 해결할 수 있다고까지 강조했다”고 설명했다.

그러면서 “영어로 번역되는 과정에서 있을 수 있는 오역을 가지고 실제 발언은 확인하지도 않은 채 반일 감정을 자극하고 나선 것”이라고 지적했다.

저작권자 © 여성신문 무단전재 및 재배포 금지